Top de llibres 2016: els llibres que més m’han agradat

Creat per la i afegit a General, Llistes i recomanacions

top-2016

Foto de Moyan Brenn / CC BY

En aquesta llista he escollit els cinc llibres que més m’han agradat. No he seguit cap criteri en especial. Hi ha una mica de tot. He llegit força sobre cinema, aquest any, però la mala sort (o el meu mal criteri) han fet que els llibres que m’he llegit no fossin gaire recomanables. Tot i així, em deixo per esmentar alguna opció interessant (com ara Espectros del cine en Japón, de Rafael Malpartida, una lectura força completa i divertida si us agrada el cinema de por japonès).

amistad-de-juventud

Foto de Wolf Gang / CC BY

Amistad de juventud, d’Alice Munro. Ed. Debolsillo, traduït per Esperanza Pérez Moreno. Tot i que Massa felicitat i Escapada em van agradar una mica més (potser perquè són els primers que em vaig llegir), Amistad de juventud també és preciós. Els seus contes són bells, tristos, subtils i tan ben treballats com una teranyina. Les existències petites dels seus personatges es tornen grans quan és Munro qui en parla.

Villette, de Charlotte Brontë. Ed. Alba Minus, traduït per Marta Salís. Brontë és coneguda sobretot per Jane Eyre, però la seva última novel·la, de caire psicològic, està fins i tot més ben aconseguida. Fortament autobiogràfica, la novel·la explica l’estada de Lucy Snowe en un internat de Villette, ciutat fictícia basada en Brussel·les. Llegiu la crítica sencera aquí.

hitchcock

Foto de Boby / CC BY

El cine según Hitchcock, de François Truffaut. Ed. Alianza, traduït per Ramón G. Redondo. Un clàssic del cine. Dos titans de la gran pantalla conversen sobre el cine de Hitchcock analitzant-lo pel·lícula per pel·lícula. Queden palesos tant l’art com la tècnica del geni anglès (així com sucoses anècdotes i fotos de rodatge!). És un llibre molt recomanable si us agrada el cine.

Tale of the Shining Princess, end of 17th century Japan, Edo period (1615–1868) Hand-illustrated book set; ink, color, gold, and silver on paper; lacquer box with bamboo, bird, and Tokugawa crest design; 9 1/8 x 6 9/16 in. (23.2 x 16.7 cm) The Metropolitan Museum of Art, New York, Rogers Fund, 1921 (21.174.1a–c) http://www.metmuseum.org/Collections/search-the-collections/45361

The Metropolitan Museum of Art, New York, Rogers Fund, 1921 (21.174.1a–c)

El cuento del cortador de bambú, Anònim. Ed. Pliegos de Oriente, traduït per Kayoko Takagi. Un llenyataire troba una princesa minúscula dins d’un tronc de bambú i decideix adoptar-la. Quan es fa gran, la princesa posa cinc tasques impossibles els seus cinc pretendents. Qui aconseguirà completar la tasca i casar-se amb ella? Narrat amb una delicadesa i un humor exquisits, aquest clàssic de la literatura japonesa va influenciar escriptores com ara Murasaki Shikibu.

A contraluz, de Rachel Cusk. Ed. Libros del Asteroide, traduït per Marta Alcaraz. Una dona acabada de divorciar viatja a Grècia per participar en un curs d’escriptura. Els personatges que trobi li explicaran la seva història. Forma i contingut són una sola cosa en aquesta novel·la que formarà una trilogia. Llegiu la crítica sencera aquí.